Presentazione ……… p. XIII
Premessa del traduttore ……… » XXIX
Problemi di diritto tavolare nel quadro dell’ordinamento
italiano …………. » 1
Intervento conclusivo …………. » 118
Caratteristiche generali del sistema tavolare italiano in raffronto a quello austriaco …….. » 139
La pubblicità del contratto preliminare e dei contratti condizionati nei libri fondiari …….. » 163
Relazione al disegno di legge per la modifica della legge
tavolare (atti condizionati e trascrizione del preliminare) ……….. » 185
Indice analitico ………….. » 217
Einleitung ………. p. XIII
Vorwort des Übersetzers ………. » XXIX
Italienische Fachbegriffe und Abkürzungen …..»XXXVII
Probleme des Grundbuchsrechts in der italienischen
Rechtsordnung ……. » 1
Schlussvortrag …. » 119
Allgemeine Merkmale des italienischen Grundbuchssystems im Vergleich zu jenem Österreichs ……. » 139
Die Publizität des Vorvertrags und bedingter Verträge im
Grundbuch ….. » 163
Bericht zum Gesetzesentwurf zur Änderung des italienischen Grundbuchsgesetzes (bedingte Rechtsgeschäfte
und Registrierung des Vorvertrags) ……. » 185
Stichwörter ……………… » 223